您的位置 首页 > 歌手

i used to rule the world_i used to rule the world歌曲_2

i used to rule the world_i used to rule the world歌曲

       谢谢大家对i used to rule the world问题集合的提问。作为一个对此领域感兴趣的人,我期待着和大家分享我的见解和解答各个问题,希望能对大家有所帮助。

1.vivalavida文言文

2.有谁知道这首英文歌?

3.Viva la Vida 歌词有什么含义

4.求09季后赛火箭VS湖人直播过程中那个电子音乐

5.这首歌叫什么

6.vila da vila歌词大意

i used to rule the world_i used to rule the world歌曲

vivalavida文言文

       1. 官方版viva la vida的翻译

        I used to rule the world 我曾经掌握世界 Seas would rise when I gave the word 号令潮汐 Now in the morning I sleep alone 如今在这清晨孤单躺卧 Sweep the streets I used to own 巡视属于我的路途 I used to roll the dice 我曾经左右命运 Feel the fear in my enemy's eyes 玩味敌人眼中的恐惧 Listen as the crowd would sing: 听着人们的颂唱: “Now the old king is dead! Long live the king!” 先王已死,新王万岁! One minute I held the key 就在刚才我还拥有开启一切的关键 Next the walls were closed on me 转瞬便走到了尽头 And I discovered that my castles stand 我发觉自己的根基 Upon pillars of salt and pillars of sand 建立于小信与虚妄之上(盐柱子与沙子在圣经里的隐喻) I hear Jerusalem bells a ringing 我听见耶路撒冷的钟 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵在唱颂圣诗 Be my mirror my sword and shield 让它做我所信奉的,成为我的剑、盾牌 My missionaries in a foreign field 将我的教义散播旷野(这段似乎是展望未来) For some reason I can't explain 那些原因我无法明示 Once you go there was never, never an honest word 当你在此处再听闻不到一句真实之言 That was when I ruled the world 就是我的日子来临的时刻(指最后的审判?) It was the wicked and wild wind 疾风肆虐大作(启示录中提到的六印开启之像) Blew down the doors to let me in. 破除一切阻碍后我会到来 Shattered windows and the sound of drums 敲响的鼓声震天动地 People couldn't believe what I'd bee 人们无法相信我为什么会改变(神子以审判者而不是救赎者的身份显现?) Revolutionaries wait 颠覆已经齐备 For my head on a silver plate 将我的头颅奉上吧(施洗约翰之死,指殉道) Just a puppet on a lonely string 我不过是一个顺应使命的傀儡 Oh who would ever want to be king? 谁愿意做这种国王(耶稣被钉十字架的时候,头上牌子写着的罪名是“(号称自己是)犹太人之王”)? I hear Jerusalem bells a ringing 我听见耶路撒冷的钟 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵在唱颂圣诗 Be my mirror my sword and shield 让它做我所信奉的,成为我的剑、盾牌 My missionaries in a foreign field 将我的教义散播旷野 For some reason I can't explain 那些原因我无法明示 Once you go there was never, never an honest word 当你在此处再听闻不到一句真实之言 That was when I ruled the world 就是我统治世界来临的时刻(似乎在指最后的审判?) I hear Jerusalem bells a ringing 我听见耶路撒冷的钟 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵在唱颂圣诗 Be my mirror my sword and shield 让它做我所信奉的,成为我的剑、盾牌 My missionaries in a foreign field 将我的教义散播旷野 For some reason I can't explain 那些原因我无法明示 I know Saint Peter won't call my name 我知道圣彼得不会叫出我的名字(圣经中记录耶稣受难之时圣彼得为自保三次不认主) Never an honest word 再也没有真实之言的时候 But that was when I ruled the world 就该是我的日子临到这个世界的时候 ---- 显而易见,翻译的主题是去贴合圣经的一些记录(考据癖再度萌发)。

2. viva la vida的官方翻译

        Viva La Vida 生命万岁 I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own 我曾经统治世界 我一开口,大海就为我升起 现在,在今天上午,我独自睡眠 打扫街道,我自己 I used to roll the dice Feel the fear in my enemy's eyes Listen as the crowd would sing: “Now the old king is dead! Long live the king!” 我曾经统治这个世界 海水涨潮当我发出号令 现在清晨我独自清扫 清扫我曾经拥有的街道 我曾经投掷骰子 感觉到敌人眼中的恐惧 也曾听到谣言中唱: "现在老国王死了,国王万岁!" One minute I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand 前一分钟我还持有钥匙 下一分钟城墙就在我面前紧闭 我发现我那耸立的城堡 之上是用盐和沙砌成的柱子 I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain Once you go there was never, never an honest word That was when I ruled the world (Oh) 我听到耶路撒冷的钟声响起 罗马骑兵唱诗班传来歌声 让它成为我的镜子,我的盾与剑 我的传教士门仍在异国的战场 出于某种原因我无法解释 一但你走了,那里永远不会有一句诚实的话语 那就是我统治这个世界的时刻 ( oh ) It was the wicked and wild wind Blew down the doors to let me in. Shattered windows and the sound of drums People couldn't believe what I'd bee 这是一个邪恶且野性的狂风 刮倒了大门让我进入 粉碎的窗户与击鼓的声音 人们不能相信我将成为什么 Revolutionaries wait For my head on a silver plate Just a puppet on a lonely string Oh who would ever want to be king? 革命的等待 为了将我的头颅盛在银色的盘子上 只是在寂寞绳索上的一个木偶 啊谁真的愿意成为国王? I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain I know Saint Peter won't call my name Never an honest word But that was when I ruled the world (Oh Oh Oh) 我听到耶路撒冷的钟声响起 罗马骑兵唱诗班传来歌声 让它成为我的镜子,我的盾与剑 我的传教士门仍在异国的战场 出于某种原因我无法解释 我知道圣人比德将会呼唤我的名字 永远没有诚实的话语 但那就是当我通知这个世界的时刻 ( oh oh oh ) I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain I know Saint Peter won't call my name Never an honest word But that was when I ruled the world Oh Oh Oh 我听到耶路撒冷的钟声响起 罗马骑兵唱诗班传来歌声 让它成为我的镜子,我的盾与剑 我的传教士门为何身在他乡 出于某种原因我无法解释 我知道圣人比德将会呼唤我的名字 永远没有诚实的话语 但那就是当我通知这个世界的时刻 Oh Oh Oh。

3. VIVA LA VIDA

        虽然歌名是Viva La Vida,生命万岁,但是歌词却与它毫无关联之处。

        从歌词中可看出,这首歌写的人物是路易十六,其背景是法国大革命前后。“Revolutionaries wait for my head on a silver plate”这句歌词可以明显看出,还有一句形容法国大革命的那股革命风暴的就是“It was a wicked and wild wind”。该段最后一句“Oh who would ever want to be king?”,我想算得上是对路易十六的同情吧。

        虽说路易十六和玛丽王后毫不在乎法国人民的生活,对政治的漠不关心很不负责任,但我觉得这更像是命运和他们玩了一个游戏,而且他们输了。

       

        玛丽原本只是一个什么都不懂,天真的小公主,加上她本身并不像维多利亚一样那么灵敏,她更像一个邻家女孩,完全不适合宫廷里的明争暗斗。若她不是一个公主,没有嫁入法国王室,只是一个普通的女孩,那么她很有可能过着美好的生活,活泼待人真诚热情的她也会受到人们的喜爱,或许还会因她在艺术方面的领悟能力而成为一名艺术家。但是她不是,命运无情的把她塞入一个公主的身份里,让她接受她根本无法承受的厚礼——成为王后。她不懂政治,她不知道她身边的最亲近的朋友是为什么和她亲近,她是一个轻而易举就能被人利用,过后还全然不知发生过了什么的女孩,她怎么能当王后?而且她也不知道到王后是什么,只知道当上了王后就可以享受荣华富贵,没有人告诉过她王后的责任是什么。

        路易十六也不是一个当国王的料,反而是他的那些可怕的兄弟更适合当国王(真不知道他这歌王位怎么混来的!)。不可不承认,他的确是一个好丈夫,他总是毫无怨言地为玛丽偿还巨额债务,如果他是一个普通人,人们谈论的则是他对玛丽的好,而不是他的笨拙。

        就像《断头王后》的作者斯蒂芬?茨威格所说的:

        “他们都不过是平凡的普通人,他们既不残忍也不邪恶。相反,与大多数人一样,有着和善友好的基本品质。生育一个平凡时代,他们或许还是能受到人们的普遍尊敬。可悲的是,他们都不具备应付动荡混乱的杰出能力,在戏剧化的历史中顽强坚定地活着。他们注定只能不平凡的死去。”

        绝对原创!!

4. viva la vida的官方翻译

        Viva La Vida 生命万岁 I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own 我曾经统治世界 我一开口,大海就为我升起 现在,在今天上午,我独自睡眠 打扫街道,我自己 I used to roll the dice Feel the fear in my enemy's eyes Listen as the crowd would sing: “Now the old king is dead! Long live the king!” 我曾经统治这个世界 海水涨潮当我发出号令 现在清晨我独自清扫 清扫我曾经拥有的街道 我曾经投掷骰子 感觉到敌人眼中的恐惧 也曾听到谣言中唱: "现在老国王死了,国王万岁!" One minute I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand 前一分钟我还持有钥匙 下一分钟城墙就在我面前紧闭 我发现我那耸立的城堡 之上是用盐和沙砌成的柱子 I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain Once you go there was never, never an honest word That was when I ruled the world (Oh) 我听到耶路撒冷的钟声响起 罗马骑兵唱诗班传来歌声 让它成为我的镜子,我的盾与剑 我的传教士门仍在异国的战场 出于某种原因我无法解释 一但你走了,那里永远不会有一句诚实的话语 那就是我统治这个世界的时刻 ( oh ) It was the wicked and wild wind Blew down the doors to let me in. Shattered windows and the sound of drums People couldn't believe what I'd bee 这是一个邪恶且野性的狂风 刮倒了大门让我进入 粉碎的窗户与击鼓的声音 人们不能相信我将成为什么 Revolutionaries wait For my head on a silver plate Just a puppet on a lonely string Oh who would ever want to be king? 革命的等待 为了将我的头颅盛在银色的盘子上 只是在寂寞绳索上的一个木偶 啊谁真的愿意成为国王? I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain I know Saint Peter won't call my name Never an honest word But that was when I ruled the world (Oh Oh Oh) 我听到耶路撒冷的钟声响起 罗马骑兵唱诗班传来歌声 让它成为我的镜子,我的盾与剑 我的传教士门仍在异国的战场 出于某种原因我无法解释 我知道圣人比德将会呼唤我的名字 永远没有诚实的话语 但那就是当我通知这个世界的时刻 ( oh oh oh ) I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain I know Saint Peter won't call my name Never an honest word But that was when I ruled the world Oh Oh Oh 我听到耶路撒冷的钟声响起 罗马骑兵唱诗班传来歌声 让它成为我的镜子,我的盾与剑 我的传教士门为何身在他乡 出于某种原因我无法解释 我知道圣人比德将会呼唤我的名字 永远没有诚实的话语 但那就是当我通知这个世界的时刻 Oh Oh Oh。

5. viva la vida的中文意思是什么``

        实际上'Viva la Vida'有着许多不同的意思,能被翻译成各种不同的短语,根据语言及文化的背景,任何西班牙语使用者对'Viva la Vida'的第一反应既是'live life'或者'live the life'。

        然而将'long live life'反翻译成西班牙语既是'la vida vive'(同the life lives on)。但对于土生土长在墨西哥的方言使用者来说,'long live life'的准确翻译则是'Viva la Vida','Viva la Vida'是作为赞美生活的用语,在墨西哥方言中'Viva..'表示欢呼和庆祝。

6. 求酷玩乐队的Viva La Vida 中文词

        Coldplay - Viva la Vida

        生命万岁

        我曾经主宰世界

        当我一声令下,海洋应声而起

        现在清晨我独自醒来

        清扫我曾经拥有的街道

        我经历过孤注一掷

        感觉到敌人眼底的恐惧

        也曾听到谣言中传唱:

        "先王已死,吾王万岁!"

        片刻之后我便霸权在手

        再一分钟城墙就在我面前紧闭

        我发现我那耸立的城堡

        如盐沙砌成,摇摇欲倾

        我听见耶路撒冷传来的钟声

        罗马的骑兵军歌嘹亮

        利剑和盾牌映出我的宿命

        我的传教士们在异国的沙场征战

        出于某种原因我无法说明

        若你离去,这里再不会有,诚实的话语

        那就是我主宰这世界的时刻

        邪恶的狂风卷起

        冲破重重铁门,助我前行

        战鼓声声中窗棂摧裂

        人们不敢相信我变成如此模样

        造反者们期望着

        我的头颅被摆上银盘

        而我只是寂寞之线操控着的玩偶

        哦,又有谁真的愿意为王?

        我听见耶路撒冷传来的钟声

        罗马的骑兵军歌嘹亮

        利剑和盾牌映出我的宿命

        我的传教士们在异国的沙场征战

        出于某种原因我无法说明

        我知道圣彼德仍不会呼唤我的名字

        再没有诚实的话语呵

        但那就是我主宰这世界的时刻

        (Ohhhhh Ohhh Ohhh) 哦

        我听见耶路撒冷传来的钟声

        罗马的骑兵军歌嘹亮

        利剑和盾牌映出我的宿命

        我的传教士们在异国的沙场征战

        出于某种原因我无法说明

        我知道圣彼德仍不会呼唤我的名字

        再没有诚实的话语呵

        但那就是我主宰这世界的时刻

7. 我想问下“VIVA LA VIDA生命万岁”的中文完美翻译,有谁知道

        Viva La Vida 生命万岁 I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own 我曾经统治世界 我一开口,大海就为我升起 现在,在今天上午,我独自睡眠 打扫街道,我自己 I used to roll the dice Feel the fear in my enemy's eyes Listen as the crowd would sing: “Now the old king is dead! Long live the king!” 我从前滚动骰子 在我的敌人的眼睛中十分恐惧 听到的人群会唱: “现在老国王死了!万岁国王” ! One minute I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand 一分钟我曾掌管关键 下一秒墙壁对我封闭 我发现我的城堡矗立在 沙子和盐粒的支柱上 I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain Once you go there was never, never an honest word That was when I ruled the world (Oh) 我听到耶路撒冷的钟声响起 罗马骑兵合唱团在歌唱 成为我的镜子,我的剑和盾牌 我的传教士在国外 出于某种原因我无法解释 当你在那里没有一个诚实的字 这就是我统治世界的时候了 ( oh ) It was the wicked and wild wind Blew down the doors to let me in. Shattered windows and the sound of drums People couldn't believe what I'd bee 这是邪恶的而狂野的风 吹落大门,让我进去 打破了窗户和鼓声 人们不能相信我将成为什么 Revolutionaries wait For my head on a silver plate Just a puppet on a lonely string Oh who would ever want to be king? 革命家等待 将我的头颅放在银碟上 只是一个提线木偶 哦谁任何时候都希望成为国王? I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain I know Saint Peter won't call my name Never an honest word But that was when I ruled the world (Oh Oh Oh) 我听到耶路撒冷的钟声响起 罗马骑兵合唱团在歌唱 成为我的镜子,我的剑和盾牌 我的传教士在国外 出于某种原因我无法解释 我知道圣彼得不会呼唤我的名字 当你在那里没有一个诚实的字 这就是我统治世界的时候了 ( oh oh oh ) I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain I know Saint Peter won't call my name Never an honest word But that was when I ruled the world Oh Oh Oh 我听到耶路撒冷的钟声响起 罗马骑兵合唱团在歌唱 成为我的镜子,我的剑和盾牌 我的传教士在国外 出于某种原因我无法解释 我知道圣彼得不会呼唤我的名字 当你在那里没有一个诚实的字 这就是我统治世界的时候了 Oh Oh Oh。

有谁知道这首英文歌?

       乐队:coldplay(酷玩乐队)

       歌曲:Viva La Vida

       MV: /v_show/id_XMzA2NzIwNzY=.htmlI used to rule the world

       我曾经统治这个世界

       Seas would rise when I gave the word

       海水涨潮当我发出号令

       Now in the morning I sweep alone

       现在清晨我独自清扫

       Sweep the streets I used to own

       清扫我曾经拥有的街道

       I used to roll the dice

       我曾经投掷骰子

       Feel the fear in my enemy's eyes

       感觉到敌人眼中的恐惧

       Listen as the crowd would sing:

       也曾听到谣言中唱:

       "Now the old king is dead! Long live the king!"

       "现在老国王死了,国王万岁!"

       One minute I held the key

       前一分钟我还持有钥匙

       Next the walls were closed on me

       下一分钟城墙就在我面前紧闭

       And I discovered that my castles stand

       我发现我那耸立的城堡

       Upon pillars of salt and pillars of sand

       之上是用盐和沙砌成的柱子

       I hear Jerusalem bells a ringing

       我听到耶路撒冷的钟声响起

       Roman Cavalry choirs are singing

       罗马骑兵唱诗班传来歌声

       Be my mirror my sword and shield

       让它成为我的镜子,我的盾与剑

       My missionaries in a foreign field

       我的传教士门仍在异国的战场

       For some reason I can't explain

       出于某种原因我无法解释

       Once you go there was never, never an honest word

       一但你走了,那里永远不会有一句诚实的话语

       That was when I ruled the world

       那就是我统治这个世界的时刻

       It was the wicked and wild wind

       这是一个邪恶且野性的狂风

       Blew down the doors to let me in.

       刮倒了大门让我进入

       Shattered windows and the sound of drums

       粉碎的窗户与击鼓的声音

       People couldn't believe what I'd become

       人们不能相信我将成为什么

       Revolutionaries wait

       革命的等待

       For my head on a silver plate

       为了将我的头颅盛在银色的盘子上

       Just a puppet on a lonely string

       只是在寂寞绳索上的一个木偶

       Oh who would ever want to be king?

       啊谁真的愿意成为国王

       I hear Jerusalem bells a ringing

       我听到耶路撒冷的钟声响起

       Roman Cavalry choirs are singing

       罗马骑兵唱诗班传来歌声

       Be my mirror my sword and shield

       让它成为我的镜子,我的盾与剑

       My missionaries in a foreign field

       我的传教士门仍在异国的战场

       For some reason I can't explain

       出于某种原因我无法解释

       I know Saint Peter will call my name

       我知道圣人比德将会呼唤我的名字

       Never an honest word

       永远没有诚实的话语

       But that was when I ruled the world

       但那就是当我通知这个世界的时刻

       ooooo ooooo ooooo oooooo ooooo

       (repeat with chorus)

       I hear Jerusalem bells a ringing

       我听到耶路撒冷的钟声响起

       Roman Cavalry choirs are singing

       罗马骑兵唱诗班传来歌声

       Be my mirror my sword and shield

       让它成为我的镜子,我的盾与剑

       My missionaries in a foreign field

       我的传教士门仍在异国的战场

       For some reason I can't explain

       出于某种原因我无法解释

       I know Saint Peter will call my name

       我知道圣人比德将会呼唤我的名字

       Never an honest word

       永远没有诚实的话语

       But that was when I ruled the world

       但那就是当我通知这个世界的时刻

       Oooooh Oooooh Oooooh

Viva la Vida 歌词有什么含义

       歌名叫《Viva la Vida 》西班牙语翻译为生命万岁,是2008年酷玩乐队夺得格莱美大奖的主打歌!这张专辑在全球销量很不错

       Viva La Vida 生命万岁

        I used to rule the world 大千世界曾由我主宰

        Seas would rise when I gave the word 巨浪也曾因我之命澎湃

        Now in the morning I sleep alone 而今我却在黎明独自入眠

        Sweep the streets I used to own 在曾属于我的大道落寞徘徊

        I used to roll the dice 凡人生死曾由我主宰

        Feel the fear in my enemy's eyes 尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开

        Listen as the crowd would sing: 欣然倾听百姓高歌喝彩:

        "Now the old king is dead! Long live the king!" “先王亡矣!新王万代!”

        One minute I held the key 此刻我手握权位经脉

        Next the walls were closed on me 转瞬才知宫墙深似海

        And I discovered that my castles stand 恍然发现我的城池

        Upon pillars of salt and pillars of sand 基底散如盐沙乱似尘埃

        I hear Jerusalem bells a ringing 听那耶路撒冷钟声传来

        Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海

        Be my mirror my sword and shield 担当我的明镜,利剑和盾牌

        My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外

        For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀

        Once you go there was never, 一旦你离开这里便不再,

        never an honest word 不再有逆耳忠言存在

        That was when I ruled the world 而这便是我统治的时代

        It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来

        Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾

        Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏

        People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再

        Revolutionaries wait 起义大军翘首期待

        For my head on a silver plate 有朝一日我站上断头台

        Just a puppet on a lonely string 恰如傀儡随吊线寂寞摇摆

        Oh who would ever want to be king? 悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?

       It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来

        Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾

        Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏

        People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再

        For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀

        I know Saint Peter won't call my name 我亦知天堂之门不会为我敞开

        Never an honest word 不再有逆耳忠言存在

        But that was when I ruled the world 但这却是我统治的时代

       好不好?兄弟。加点悬赏分

求09季后赛火箭VS湖人直播过程中那个电子音乐

       viva la vida 西班牙语:生命万岁

       写的是路易十六在法国大革命前后丢掉皇位和性命的故事,歌唱者(也就是coldplay酷玩乐队)的主视角是路易十六自己。

       路易十六类似于明朝木匠皇帝朱由校,热爱五金工艺,号“锁匠皇帝”。大革命之后,被迫接受立宪,暗中镇压革命党,而后波旁王朝推翻后被处死。是法国历史中唯一一个被处死的国王。

       这首歌节奏明快,像是人生得意正当时,但是歌词却表达了一个失败国王对自己悲惨一生的回顾,这种感觉就好像是一个失意的人在顾影自怜,而世界依然运转如常,喧嚣依旧,更加让人唏嘘感慨。

       歌词正文翻译如下:

       I used to rule the world

       Seas would rise when I gave the word

       Now in the morning I sleep alone

       Sweep the streets I used to own

       我曾经主宰世界。

       大海也愿为我咆哮。

       如今我清晨独眠,

       在我曾拥有的井巷中彷徨。

       I used to roll the dice

       Feel the fear in my enemy's eyes

       Listen as the crowd would sing:

       "Now the old king is dead! Long live the king!"

       我经历过孤注一掷,

       感受过敌人眼底的不可终日,

       领教过愚民们高喊口号:

       “先王亡矣!我王永世!”

       One minute I held the key

       Next the walls were closed on me

       And I discovered that my castles stand

       Upon pillars of salt and pillars of sand

       大权刚刚在手,

       城墙即将我禁闭。

       我这才发现我城堡的基石

       竟如散沙盐粒般脆弱无力。

       I hear Jerusalem bells a ringing

       Roman Cavalry choirs are singing

       Be my mirror my sword and shield

       My missionaries in a foreign field

       For some reason I can't explain

       Once you go there was never,

       never an honest word

       That was when I ruled the world

       耶路撒冷传来一声钟响。

       罗马骑兵唱诗班正在吟唱。

       我异疆的传教士啊,

       我的明镜,宝剑与盾牌由你们担当!

       其中缘由我不能讲明,

       自你走后,我从未,

       从未听过只字真言。

       那就是我主宰世界的年月。

       It was the wicked and wild wind

       Blew down the doors to let me in.

       Shattered windows and the sound of drums

       People couldn't believe what I'd become

       凶煞狂风袭来,

       冲破重门将我押入,

       狼藉一片,鼓声四起。

       我的结局无人能料。

       Revolutionaries wait

       For my head on a silver plate

       Just a puppet on a lonely string

       Oh who would ever want to be king?

       革命者期待看到

       我的头颅被摆上银盘。

       我不过一个孤家傀儡,

       唉,谁愿做王?

       I hear Jerusalem bells a ringing

       Roman Cavalry choirs are singing

       Be my mirror my sword and shield

       My missionaries in a foreign field

       For some reason I can't explain

       I know Saint Peter won't call my name

       Never an honest word

       But that was when I ruled the world

       耶路撒冷传来一声钟响。

       罗马骑兵唱诗班正在吟唱。

       我异疆的传教士啊,

       我的明镜,宝剑与盾牌由你们担当!

       其中缘由我不能讲明,

       我深知圣彼得不会唤我姓名。

       从未听过只字真言。

       但那就是我主宰世界的年月。

这首歌叫什么

       viva la vida

       生命万岁

       coldplay(酷玩乐队)

       来自专辑《viva la vida》

       I used to rule the world

       我曾经统治世界

       Seas would rise when I gave the word

       大海也听我号令

       Now in the morning I sweep alone

       现在每个早晨我独自一人

       Sweep the streets I used to own

       打扫曾属于我的街道……

       I used to roll the dice

       我曾经玩着骰子

       Feel the fear in my enemy's eyes

       从敌人眼中感觉他们的恐惧

       Listen as the crowd would sing:

       也曾听臣民们高呼:

       "Now the old king is dead! Long live the king!"

       "先王死矣!我王万岁!"

       One minute I held the key

       前一刻我还掌管一切

       Next the walls were closed on me

       下一刻我就被城墙禁锢

       And I discovered that my castles stand

       然后我才发现

       Upon pillars of salt and pillars of sand

       支撑我城堡的柱子,原来只是盐和沙子……

       I hear Jerusalem bells a ringing

       我听到耶路撒冷的钟声

       Roman Cavalry choirs are singing

       罗马骑士团在吟唱

       Be my mirror my sword and shield

       让它成为我的镜子,我的利剑我的盾!!

       My missionaries in a foreign field

       我的传教士遍布四方

       For some reason I can't explain

       因某缘由,我解释不清

       Once you go there was never, never an honest word

       从你走后,再没有一句,哪怕一句真言

       That was when I ruled the world

       那就是我统治的年代

       It was the wicked and wild wind

       那是场邪恶狂野之风

       Blew down the doors to let me in.

       冲破大门,将我裹挟而入

       Shattered windows and the sound of drums

       窗户破碎声和鼓声不绝于耳

       People couldn't believe what I'd become

       人们无法相信我的作为

       Revolutionaries wait

       等待革命

       For my head on a silver plate

       好将我的头颅摆上银盘

       Just a puppet on a lonely string

       只是拴在寂寞绳索上的一个玩偶

       Oh who would ever want to be king?

       唉……谁愿为王?!

       I hear Jerusalem bells a ringing

       我听到耶路撒冷的钟声

       Roman Cavalry choirs are singing

       罗马骑士团在吟唱

       Be my mirror my sword and shield

       让它成为我的镜子,我的利剑我的盾!!

       My missionaries in a foreign field

       我的传教士遍布四方

       For some reason I can't explain

       因某缘由,我解释不清

       I know Saint Peter won’t call my name

       我知道圣彼得不会在乎我

       Never an honest word

       根本没有真话……

       But that was when I ruled the world

       但那就是我统治的年代……

vila da vila歌词大意

       cold play (酷玩乐队)的《Viva la vida》。

       歌词:

       i used to rule the world

       seas would rise when i gave the word

       now in the morning i sweep alone

       sweep the streets i used to own

       i used to roll the dice

       feel the fear in my enemy's eyes

       listen as the crowd would sing:

       quot;now the old king is dead! long live the king! quot;

       one minute i held the key

       next the walls were closed on me

       and i discovered that my castles stand

       upon pillars of sand, pillars of sand

       i hear jerusalem's bells' ringing

       roman cavalry choirs are singing

       be my mirror my sword and shield

       my issionaries in a foreign field

       for some reason i can not explain

       once you know there was never, never an honest word

       that was when i ruled the world

       ohhh~~~

       it was the wicked and wild wind

       blew down the doors to let me in.

       shattered windows and the sound of drums

       people could not believe what i'd become

       revolutionaries wait

       for my head on a silver plate

       just a puppet on a string lonely

       oh who would ever want to be king?

       i hear jerusalem's bells' ringing

       roman cavalry choirs are singing

       be my mirror my sword and shield

       my missionaries in a foreign field

       for some reason i can not explain

       i know saint peter will call my name

       never an honest word

       and that was when i ruled the world

       ohhh~ ohhh~ ohhh~

       i hear jerusalem's bells' ringing

       roman cavalry choirs are singing

       be my mirror my sword and shield

       my missionaries in a foreign field

       for some reason i can not explain

       i know saint peter will call my name

       never an honest word

       but that was when i ruled the world

       oooooh~ oooooh~ oooooh~

viva la vida的歌词

       目前看见的最好的翻译,翻得真的很好,很有意境,很大气,把歌曲的感觉和气势都翻出来了

       Viva La Vida

        生命无上

        I used to rule the world

        Seas would rise when I gave the word

        Now in the morning I sleep alone

        Sweep the streets I used to own

        我曾经主宰世界。

        大海也愿为我咆哮。

        如今我清晨独眠,

        在我曾拥有的井巷中彷徨。

        I used to roll the dice

        Feel the fear in my enemy's eyes

        Listen as the crowd would sing:

        "Now the old king is dead! Long live the king!"

        我经历过孤注一掷,

        感受过敌人眼底的不可终日,

        领教过愚民们高喊口号:

        “先王亡矣!我王永世!” 这句翻译的相当精彩!比原文更有气势!

        One minute I held the key

        Next the walls were closed on me

        And I discovered that my castles stand

        Upon pillars of salt and pillars of sand

        大权刚刚在手,

        城墙即将我禁闭。

        我这才发现我城堡的基石

        竟如散沙盐粒般脆弱无力。

        I hear Jerusalem bells a ringing

        Roman Cavalry choirs are singing

        Be my mirror my sword and shield

        My missionaries in a foreign field

        For some reason I can't explain

        Once you go there was never,

        never an honest word

        That was when I ruled the world

        耶路撒冷传来一声钟响。

        罗马骑兵唱诗班正在吟唱。

        我异疆的传教士啊,

        我的明镜,宝剑与盾牌由你们担当!

        其中缘由我不能讲明,

        自你走后,我从未,

        从未听过只字真言。

        那就是我主宰世界的年月。

        It was the wicked and wild wind

        Blew down the doors to let me in.

        Shattered windows and the sound of drums

        People couldn't believe what I'd become

        凶煞狂风袭来,

        冲破重门将我押入,

        狼藉一片,鼓声四起。

        我的结局无人能料。

        Revolutionaries wait

        For my head on a silver plate

        Just a puppet on a lonely string

        Oh who would ever want to be king?

        革命者期待看到

        我的头颅被摆上银盘。

        我不过一个孤家傀儡,

        唉,谁愿做王?

        I hear Jerusalem bells a ringing

        Roman Cavalry choirs are singing

        Be my mirror my sword and shield

        My missionaries in a foreign field

        For some reason I can't explain

        I know Saint Peter won't call my name

        Never an honest word

        But that was when I ruled the world

        耶路撒冷传来一声钟响。

        罗马骑兵唱诗班正在吟唱。

        我异疆的传教士啊,

        我的明镜,宝剑与盾牌由你们担当!

        其中缘由我不能讲明,

        我深知圣彼得不会唤我姓名。

        从未听过只字真言。

        但那就是我主宰世界的年月。

       《Viva La Vida》

       填词:克里斯·马汀,强尼·巴克兰,盖·贝瑞曼,威尔·查平

       谱曲:克里斯·马汀,强尼·巴克兰,盖·贝瑞曼,威尔·查平

       演唱:酷玩乐队

       I used to rule the world

       我曾经统治这个世界

       Seas would rise when I gave the word

       海水涨潮当我发出号令

       Now in the morning I sweep alone

       现在清晨我独自清扫

       Sweep the streets I used to own

       清扫我曾经拥有的街道

       I used to roll the dice

       我曾经投掷骰子

       Feel the fear in my enemy's eyes

       感觉到敌人眼中的恐惧

       Listen as the crowd would sing:

       也曾听到谣言中唱:

       "Now the old king is dead! Long live the king!"

       "现在老国王死了,国王万岁!"

       One minute I held the key

       前一分钟我还持有钥匙

       Next the walls were closed on me

       下一分钟城墙就在我面前紧闭

       And I discovered that my castles stand

       我发现我那耸立的城堡

       Upon pillars of salt and pillars of sand

       之上是用盐和沙砌成的柱子

       I hear Jerusalem bells a ringing

       我听到耶路撒冷的钟声响起

       Roman Cavalry choirs are singing

       罗马骑兵唱诗班传来歌声

       Be my mirror my sword and shield

       让它成为我的镜子,我的盾与剑

       My missionaries in a foreign field

       我的传教士门仍在异国的战场

       For some reason I can't explain

       出于某种原因我无法解释

       Once you go there was never, never an honest word

       一但你走了,那里永远不会有一句诚实的话语

       That was when I ruled the world

       那就是我统治这个世界的时刻

       It was the wicked and wild wind

       这是一个邪恶且野性的狂风

       Blew down the doors to let me in.

       刮倒了大门让我进入

       Shattered windows and the sound of drums

       粉碎的窗户与击鼓的声音

       People couldn't believe what I'd become

       人们不能相信我将成为什么

       Revolutionaries wait

       革命的等待

       For my head on a silver plate

       为了将我的头颅盛在银色的盘子上

       Just a puppet on a lonely string

       只是在寂寞绳索上的一个木偶

       Oh who would ever want to be king?

       啊谁真的愿意成为国王

       I hear Jerusalem bells a ringing

       我听到耶路撒冷的钟声响起

       Roman Cavalry choirs are singing

       罗马骑兵唱诗班传来歌声

       Be my mirror my sword and shield

       让它成为我的镜子,我的盾与剑

       My missionaries in a foreign field

       我的传教士门仍在异国的战场

       For some reason I can't explain

       出于某种原因我无法解释

       I know Saint Peter will call my name

       我知道圣人比德将会呼唤我的名字

       Never an honest word

       永远没有诚实的话语

       But that was when I ruled the world

       但那就是当我通知这个世界的时刻

       I hear Jerusalem bells a ringing

       我听到耶路撒冷的钟声响起

       Roman Cavalry choirs are singing

       罗马骑兵唱诗班传来歌声

       Be my mirror my sword and shield

       让它成为我的镜子,我的盾与剑

       My missionaries in a foreign field

       我的传教士门仍在异国的战场

       For some reason I can't explain

       出于某种原因我无法解释

       I know Saint Peter will call my name

       我知道圣人比德将会呼唤我的名字

       Never an honest word

       永远没有诚实的话语

       But that was when I ruled the world

       但那就是当我通知这个世界的时刻

扩展资料:

       《Viva La Vida》(西班牙语:生命万岁)是英国摇滚乐队酷玩乐队演唱的歌曲,由克里斯·马汀、强尼·巴克兰、盖·贝瑞曼和威尔·查平填词谱曲,收录在酷玩乐队第四张录音室专辑《Viva La Vida Or Death And All His Friends》中,于2008年5月25日通过Parlophone唱片和Capitol唱片发布 。

       《Viva La Vida》登上了全球30多个国家的音乐排行榜的榜首。2009年2月8日,该首歌曲获得第51届格莱美奖“年度歌曲”和“最佳流行组合”两项奖,并被提名为“年度制作”。

       创作背景

       克里斯·马汀(酷玩乐队主唱)在看了二十世纪墨西哥艺术家弗里达·卡罗的一幅画后产生了《Viva La Vida》创作灵感,他将画作的名字作为了该首歌的标题。在西班牙语中,"viva"表达着向某人或者某事喝彩的意思。一天夜晚,克里斯·马汀坐在钢琴边,慢慢地有了这首歌的感觉。

       歌手信息

       酷玩乐队(Coldplay),英国摇滚乐队,由主唱克里斯·马汀、贝斯手盖·鲁伯特·贝瑞曼、吉他手强尼·巴克蓝和鼓手威尔·查平四位成员组成。

       2001年,发行的首张专辑《Parachutes》获得全英音乐奖最佳英国专辑奖。

       好了,今天关于“i used to rule the world”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“i used to rule the world”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。

热门文章